-
1 smb.'s name in the mud
Макаров: втоптать (кого-л.) в грязь, втоптать чьё-л. имя в грязь, опозорить чьё-л. имя, опозорить (кого-л.)Универсальный англо-русский словарь > smb.'s name in the mud
-
2 smb.'s name through the mire
Макаров: втоптать (кого-л.) в грязь, облить ( кого-л.) грязью, смешать (кого-л.) с грязью, опозорить (кого-л.)Универсальный англо-русский словарь > smb.'s name through the mire
-
3 smb.'s name through the mud
Макаров: втоптать (кого-л.) в грязь, втоптать чьё-л. имя в грязь, опозорить чьё-л. имя, опозорить (кого-л.)Универсальный англо-русский словарь > smb.'s name through the mud
-
4 enter smb.'s name
-
5 in smb.'s name
(зарегистрированный, оформленный) на чьё-л имяThe house is in my husband's name. — Дом оформлен на моего мужа.
-
6 know smb. by name
знать кого-л. понаслышкеWe've never met. I know the man only by name. — Мы никогда не встречались. Я знаю его только понаслышке.
-
7 establish (smb.'s) name
Макаров: выяснить чьё-л. имя, выяснить чью-л. фамилиюУниверсальный англо-русский словарь > establish (smb.'s) name
-
8 inquire (smb.'s) name
Макаров: спросить чьё-л. имя -
9 use smb.'s name
ссылаться на кого-л., использовать чьё-л. имя как рекомендацию -
10 (to) subscribe smb's name to
to subscribe smb's name toканц. юр. поставить свое имя под ч.-л.; подписаться под ч.-л.см. тж countersignatureАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) subscribe smb's name to
-
11 (to) subscribe smb's name to
to subscribe smb's name toканц. юр. поставить свое имя под ч.-л.; подписаться под ч.-л.см. тж countersignatureАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) subscribe smb's name to
-
12 to cross smb's name
to cross (out) smb's name вычёркивать чью-либо фамилиюEnglish-Russian combinatory dictionary > to cross smb's name
-
13 to make a mark against smb's name
to make (to put) a mark against smb's name (in the margin) ставить/поставить галочку против чьей-либо фамилии (на полях)English-Russian combinatory dictionary > to make a mark against smb's name
-
14 to open an account in smb's name at a bank
to open an account in smb's name at/with a bank открыть счёт в банке на чьё-либо имяEnglish-Russian combinatory dictionary > to open an account in smb's name at a bank
-
15 take smb.'s name in vain
(take smb.'s (или its) name in vain)говорить попусту, ссылаться на кого-л. (или на что-л.) без всяких оснований, спекулировать чьим-л. именем [происходит от выражения take the name of God in vain; см. take the name of God in vain]I should be sorry to be leaving this life knowing that our name was likely to be taken in vain by the press or bandied about. (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. I) — Мне было бы грустно покинуть этот мир, сознавая, что имя наше попадет на страницы газет и станет пищей для сплетен.
The Cardinal then confessed, the Queen was outraged that her name should in this manner have been taken in vain... (H. Nicolson, ‘The Age of Reason (1700-1789)’, ch. XVI) — Тогда кардинал во всем признался. Королева была взбешена - так неуважительно отнестись к ее имени!...
The Marshall was, of course, a tremendous thing, of which the name must never, never be taken in vain. (A. J. Cronin, ‘The Green Years’, book II, ch. 3) — Стипендия Маршалла - это великая вещь, даже говорить о ней попусту не следует, никогда и ни при каких обстоятельствах.
-
16 take smb.'s name in vain
или take the name of smth. in vainccылaтьcя нa кoгo-л. (или нa чтo-л.) бeз вcякиx ocнoвaний, cпeкулиpoвaть чьим-л. имeнeм [пpoиcxoдит oт библeйcкoгo выpaжeния to take the name of God in vain пoминaть имя бoжиe вcуe, бoжитьcя, кляcтьcя; бoгoxульcтвoвaть, кoщунcтвoвaть]He drank liquor, he smoked tobacco, he gambled and I'm sorry to say that he did not always keep his tongue clean - he took the name of God in vain (S. Lewis). I should be sorry to be leaving this life knowing that our name was likely to be taken in vain by the press or bandied about (J. Galsworthy)Concise English-Russian phrasebook > take smb.'s name in vain
-
17 take smb.'s name off the books
исключить кого-л. из (какой-л.) организации; исключить ( студента) из учебного заведенияHe rushed to his rooms... and there he penned a letter to his tutor, full of thanks, regards, remorse and despair, requesting that his name might be taken off the College books... (W. Thackeray, ‘Pendennis’, vol. I, ch. XX) — Он бросился к себе... и написал своему преподавателю письмо, которое было полно благодарности, уважения, угрызений совести и отчаяния; и просил, чтобы его вычеркнули из списка студентов колледжа...
Large English-Russian phrasebook > take smb.'s name off the books
-
18 keep one's (or smb.'s) name on the books
ocтaвaтьcя (или ocтaвить кoгo-л.) члeнoм кaкoй-л. opгaнизaции I should like my name kept on the books for the presentConcise English-Russian phrasebook > keep one's (or smb.'s) name on the books
-
19 keep smb.'s name on the books
см. keep one's name on the booksConcise English-Russian phrasebook > keep smb.'s name on the books
-
20 in the name of smb, in smb's name
от имени кого-либо/от чьего-либо имениEnglish-Russian combinatory dictionary > in the name of smb, in smb's name
См. также в других словарях:
name — I n. appellation 1) to adopt, assume; bear; use a name 2) to give smb. a name 3) to call smb. a (bad) name 4) to immortalize smb. s name 5) to invoke God s name 6) an assumed; Christian (esp. BE), first, given; code; dirty; family name, surname;… … Combinatory dictionary
SMB — may refer to:* Super Mario Bros. , a video game made by Nintendo * San Miguel Beer, a local beer in the Philippines. * San Miguel Beermen, a professional basketball team in the Philippines. * Screaming Mechanical Brain, a metal/synthpunk band… … Wikipedia
SMB — steht für: Server Message Block (auch CIFS), ein Computernetzwerkprotokoll Small and Medium sized businesses, englisch für Kleine und mittlere Unternehmen (KMU) System Management Bus, ein PC Kommunikations Bussystem Societas Missionaria de… … Deutsch Wikipedia
name smb after — give someone another s name He was named after his mother s grandfather … Idioms and examples
smb — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Simbari … Names of Languages ISO 639-3
Domain Name System — Pour les articles homonymes, voir DNS. Domain Name System Fonction Traduction de nom de domaine en adresse IP … Wikipédia en Français
Uniform Resource Name — Pour les articles homonymes, voir URN. Uniform Resource Name (URN), traduit littéralement de l anglais par « nom uniforme de ressource », est le nom d un standard informatique dans le domaine de l Internet qui concerne principalement le … Wikipédia en Français
Uniform Resource Name — The relationship of URN to URI and URL A Uniform Resource Name (URN) is a Uniform Resource Identifier (URI) that uses the urn scheme and does not imply availability of the identified resource. Both URNs (names) and URLs (locators) are URIs, and a … Wikipedia
computer name — 1. In Microsoft Windows NT, a name of up to 15 uppercase letters that identifies a specific computer to the other computers on the network. The computer name is created during installation and must be unique within the workgroup or domain; you … Dictionary of networking
Uniform Resource Name — URN (англ. Uniform Resource Name) единообразное название (имя) ресурса. На английский манер произносится как [эорн], по русски чаще говорят [у эр эн]. URN это постоянная последовательность символов, идентифицирующая абстрактный или физический… … Википедия
put — I adv. (colloq.) remaining in one place to stay put II v. 1) (B) ( to pose ) to put a question to smb. 2) (d; tr.) ( to place ) to put before (to put a proposal before a committee) 3) (d; tr.) ( to place ) to put in; into (to put milk in/into the … Combinatory dictionary